Personal Color - The Young Girl and Little Girl of Hakurei
wererat42 July 25th, 2009 3:15 am
Yes! I did it!
This is a sort of continuation of Sakuraba’s previous manga which focused on Sanae. I’d just like to point out that I loved how Suika was portrayed in this story as the more level-headed and mature as opposed to her usual drunken antics.
This has been my most text-heavy translation yet, not to mention I had to learn some quick editing on the fly, but I hope it’s acceptable by the community standards.

And in other news, Tasofro has announced Touhou 12.3 for C76! Cirno is a playable character! Woo-hoo! Oh, and that other shrine maiden, too…


I finally have the next part of Tonari/Sannin (or whatever you call it) scanned:
http://www.mediafire.com/?lihtzrzoijn
My apologies for the delay, anything I may have missed, and if I posted this where no one will see it.
Thank you once again for scanning this.
I know it’s a lot of hard work since the thickness of this doujin is like 3 times the size of other doujin.
I’ll make sure Winterbraid knows about this.
Thank you!
Ah… yeah you’re probably right.
It just really looked like a 仲 to me. Handwritten tends to be hard for me to read.
So that bit would read “Anyway, they really do stretch, don’t they?”
Yeah, when I looked closely at it, it did look like 仲.
Thanks for the all scans so far.
The suspense is killing me. OTL
That one is actually coming out in this summer’s Comiket, I think. Along with the full version of TH12 and TH12.3.
There’s a lot to look forward to.
Editing Comment Mode:
… Uhh, it’s alright putting something like this, right? Do warn if it’s not >_<;;
The english text were all pixelized, kinda hurts the eye. Forgot to smoothen the font during editing or something.
p17 Reimu typo “Definately!!” - Definitely
Final Note: If it’s alright, it would be cool if the translators could translate the Maegaki (Preface), Atogaki (Afterword) and any other author-commented stuff in a doujinshi as well, especially that authors’ comments sometimes add up some extra little spice for the doujin.
Hnnn, does “The Young Girl and Little Girl of Hakurei” really didn’t have Atogaki & Maegaki then?
And Yay for Touhou 12.3! xD
As for the Preface/Afterword… to be honesty it’s usually it’s too much trouble and it’s really just the author thanking the readers and talking at length about what they were thinking when they wrote it. The next Iyokan doujin will have tons of text. Lots and lots of text about sake and snacks for eating while you drink sake, and where to find said sake and snacks, which I’m tempted to just write off with the subtitle “Yukari and Reimu’s Excellent Boozing Adventure” and move on. But I’d like to think I’m a bit more professional than that… so look forward to that one in a month or so.
But thanks for pointing out the typo, oh what spellcheck has done.
Thanks a lot for the scans! I hope I will be able to translate it by this weekend.
Odds are someone else could do a better job.